-
1 всерьёз
•These investigations were not to begin in earnest until after World War II.
* * *Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всерьёз
-
2 высокая степень совершенства
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > высокая степень совершенства
-
3 всерьёз
•These investigations were not to begin in earnest until after World War II.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > всерьёз
-
4 высокая степень совершенства
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > высокая степень совершенства
-
5 указывать
•Increased second-stage pressure denotes that the third-stage valves require attention.
•This near constancy is evidence that nucleons interact only with near neighbours.
•No one has seen this body, but its presence is evidenced by observed fluctuations of...
•Deficient air supply is indicated by black smoke coming from...
•Figure 4 indicates that the yield of lactic acid decreases with...
•This is an indication of the ease with which the slurry can be mixed.
•Any drastic changes are indicative of improper operation.
•The use of auxiliary fans points the way to a method of...
•The experimental evidence points to the fact that...
•Recent researchers point toward the probability of...
•The figure points up some improvements which can be made in... Comparison with the available test results reveals good agreement with the computed values.
•These investigations suggest that the magnetic mechanism may apply also to... When referring to electronic absorptions, we cite the wavelength of maximum absorption.
II•These structure factors will pinpoint the atomic positions so that the crystal structure can be described.
•Blueprints specify materials by specification numbers.
•Thickness must be specified separately.
•The values must be marked with the name of the manufacturer.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > указывать
-
6 основанный главным образом на
Основанный главным образом на-- Most of these investigations have assumed that the heat transfer correlations, primarily based on experimental data for gases with Prandtl numbers of approximately 0.7, are applicable to these gas mixtures with Prandtl numbers as low as 0.2.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > основанный главным образом на
-
7 следует сказать несколько слов о
Следует сказать несколько слов оA word should be said about the possible effects of inertia at the step.Finally, it is appropriate to provide some comment concerning the greater variability observed in the wear rates derived from dimensional changes compared with these determined from weight loss measurements.Before proceeding with the discussion of these investigations, a few words of description of this model are in order.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > следует сказать несколько слов о
-
8 концентрироваться
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > концентрироваться
-
9 продолжаться
. длиться•The course covers three years.
•The laboratory course extends over the first two years.
•Each pulse lasts for 5x10-9 second.
II•Although this study is ( still) in progress, the experimental results appear to be sufficiently significant to...
•After use, the gas flow persists long enough to allow...
•Production of sediment and sedimentary rock has gone on throughout the past years.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > продолжаться
-
10 составлять тему главы
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > составлять тему главы
-
11 концентрироваться
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > концентрироваться
-
12 исследования, выполненные
Исследования, выполненные (кем-то)These investigations of O. [...] have dealt with the phenomena of heat transfer overshoot.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > исследования, выполненные
-
13 начинаться
Начинаться - to start, to begin, to commence; to initiate, to embark on (предпринимать); to come into (+ noun)British Gas has embarked on a test program aimed at accurately measuring the performance of compression plant.Many of these investigations are still underway and other new studies of this kind are being initiated.Начинаться с (использования)-- Development of products for ceramic-metal attachment has its origins in the use of nickel-chromium alloy fiber metal seals in the gas turbine engines. Начинаться у-- The L-valve device actually starts at the bottom of the storage hopper.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > начинаться
-
14 выполняться
[син. осуществляться]During the flight scientific investigations, observations and photographs were made…During the flight scientific investigations TV reports were transmitted……all these operations are performed by automatic control systems… -
15 открывать возможности
•This offers ( considerable) scope for further improvements.
•The addition of silver offers ( strong) possibilities of providing alloys with...
•These transistors open up possibilities for new circuits.
•These tyres open up ( new) possibilities to vehicle designers.
•Lasers offer ( outstanding) possibilities in this field.
•The increase in rotor current opens the way to a reduction of the stator current.
•The ready availability of this synthetic product opens the door to large-scale exploratory investigations.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > открывать возможности
-
16 подтверждать
•These observations reinforce the statement that...
•This fact substantiates our conclusion.
•These findings are evidence in favour of an assumption that...
•Our experience has verified several important advantages of the new processor.
•This result lends credence (or support) to the view that the alga-like organisms probably were photosynthetic.
•Switches housed in aluminium continued to operate freely, thus attesting to aluminium's superior corrosion resistance.
•The tabulated values bear out (or confirm, or corroborate) this relationship.
•The two investigations provide support for this view.
•The continuous nature of the frequency shifts supports the conclusion that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > подтверждать
-
17 исследование
investigation, research, study, analysis, discussion, tracing, examination, work, treatment• Большая часть исследования была сконцентрирована на поиске... - Much research has been concentrated on the search for...• В своем классическом исследовании Смит [1] установил, что... - In a classical investigation, Smith [1] established that...• Важно, что исследование также показывает, что... - Importantly, the study also shows that...• Вместо того, чтобы пытаться сделать общее исследование задачи, мы... - Rather than attempt a general investigation of the problem, we...• Все эти исследования основываются на одном и том же предположении. - All these studies rest on the same assumption.• Дальнейшее исследование, однако, показало, что... - Further investigation, however, has shown that...• Данная идея получила свое начало при исследовании... - The idea originated with the study of...• Для данного исследования мы возьмем... - For the present investigation we shall take...• Для данного исследования необходимо... - For this treatment it is necessary to...• До сих пор мы ограничивали наше исследование (чем-л). - So far we have confined our attention to...• До сих пор наше исследование было посвящено ( чему-л). - Our treatment has so far been confined to...• Долговременные исследования показали, что... - Long-term studies have shown that...• Другие исследования также указали, что... - Other studies have also indicated that...• Другое исследование показало, что... - Another study showed that...• Закончим наше исследование объяснением (чего-л). - We conclude our treatment with an explanation of...• Из этого исследования вытекает, что... - From this investigation it appears that...• Исследование... имеет долгую и интересную историю. - The study of... has a long and interesting history.• Исследование Смита [1] также свидетельствует о... - The research of Smith jlj also gives evidence of...• Исследование каждого случая отдельно приводит к... - Examination of each individual case leads to...• Исследование охватывает некоторые вопросы механики... - Investigation covers the fields of mechanics...• Исследование уравнения (4) показывает, что... - An examination of (4) shows that...• Исследование, продолжающееся два десятилетия, принесло удивительно немного результатов относительно... - Research spanning two decades has yielded surprisingly few results on...• Исследования... выявили, что... - Studies of... have revealed that...• Исследования показали важность... - The studies demonstrated the importance of...• Кажется, было относительно немного исследований... - There seem to have been relatively few investigations of...• Многочисленные исторические исследования показали, как... - Numerous historical analyses have shown how...• Могло бы показаться естественным начать наше исследование с... - It might seem natural to start our investigation with...• Мы использовали это в качестве отправного пункта нашего исследования. - We have taken this as a starting point for our investigation.• Мы ограничим наше исследование (проблемой и т. п.)... - We shall confine the investigation to...• Мы ограничим наше исследование (случаем и т. п.)... - We limit our study to...• Мы сейчас проведем более систематическое исследование... - We shall now make a more systematic study of...• Мы увидим, что данное исследование применимо также в случае... - It will be observed that this investigation applies also to the case of...• В действительности его исследование, похоже, показывает, что... - Actually his investigation seemed to show that...• Несколько исследований указывают, что... - Several studies indicate that...• Объектом исследования является... - The investigation is concerned with...• Однако имеются более ранние исследования, в которых... - However, there are more recent studies in which...• Однако легко обобщить это исследование на случай, когда... - It is easy, however, to generalize this treatment to the case of...• Однако наше исследование составляет лишь малую часть... - However, our study comprises only a small portion of...• Однако тщательное исследование показывает, что... - Careful study shows, however, that...• Описанные здесь исследования показывают, что... - The studies described here show that...• Повсюду в этом исследовании будет сделан акцент... - Throughout this treatment an effort will be made to...• Подробные исследования выявили, что... - Detailed studies have revealed that...• Продвижение в исследовании было тесно связано с... - The progress of research has been intimately connected with...• Чтобы предпринять подобное исследование, мы... - То undertake such a study we...• Чтобы упростить исследование, мы теперь введем... - То simplify the treatment we shall now introduce...• Эти задачи поддаются исследованию (с помощью)... - These problems are amenable to treatment by...• Это гипотеза, заслуживающая дальнейшего исследования. - This is a hypothesis worthy of further investigation.• Это исследование упрощается, если воспользоваться... - This study is facilitated by the use of...• Это предлагает широкое поле для исследований. - This offers a wide field for research. -
18 относительно
relatively, about, with respect to, relating to, concerning, relative to, over, as regard to, as, with reference to• Во многих ситуациях относительно легко (вычислить и т. п.)... - In many situations it is relatively easy to...• До сих пор мы не делали предположений относительно... - So far we have made no assumptions regarding...• Здесь можно было бы сделать (небольшое) замечание относительно... - A remark may be made here about...• К несчастью, относительно этого (= об этом) мы не можем сказать практически ничего. - Unfortunately, very little can be said along these lines.• Кажется, было относительно немного исследований... - There seem to have been relatively few investigations of...• Мы заканчиваем этот параграф несколькими замечаниями относительно... - We will end this section with a few comments regarding...• Мы не будем долго распространяться относительно... - We shall not dwell upon the...• Мы рассматриваем относительно простую ситуацию, в которой... - We consider a relatively simple situation in which...• Немногое известно относительно роли... — Little is known about the role of...• Относительно... здесь не делается никаких предположений. - No assumption is made here about...• Относительно... известно не слишком много. - Not very much is known about...• Относительно... необходимо сделать пояснение. - A word of explanation is necessary with regard to...• Относительно более исчерпывающего обсуждения (вопроса и т. п.) читатель отсылается к... - For a more exhaustive treatment, the reader is referred to...• Относительно более полного описания предмета см. Найквист [1]. - For a fuller treatment of this subject, see Nyquist [1].• Относительно доказательства при менее жестких ограничивающих условиях смотри работу Смита [1]. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].• Относительно нетрудно (установить и т. п.)... - It is a comparatively simple matter to...• Относительно полученных скоростей при... сказано было немного. - Little has been said as to speeds obtained in...• Относительно приведенного выше соотношения (2) можно сделать несколько замечаний. - A few remarks may be made in connection with (2) above.• Относительно современной разработкой является... - A relatively modern development is the...• Относительно строгого вывода соотношения (12) читатель должен обратиться к работе Смита [1]. - For a rigorous derivation of (12) the reader is referred to Smith [1].• Очень мало (что) известно относительно... - Very-little is known about...• Очень мало что известно относительно данных объектов. (= Сведения относительно данных объектов очень скудны. ) - Very little is known about these objects.• По этой причине желательно иметь информацию относительно... - For this reason it is desirable to have information about...• Позднее нам будут необходимы несколько фактов относительно... - Later on we shall need certain facts about...• Рассмотрим некоторые важные сведения относительно (= о)... - Let us review some important facts regarding...• Следовательно, мы обязаны помнить относительно (= о) возможности... - We must keep in mind, therefore, the possibility of...• Сначала мы приведем некоторый дополнительный материал относительно... - We begin with some additional material relating to...• Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...• Теперь мы приведем некоторые экспериментальные данные относительно... - We shall now give some experimental data concerning...• Теперь становится относительно простым... - It is now a relatively simple matter to...• То лее самое может быть сказано относительно... - The same things can be said about...• Часть этой знаменитой работы относительно... была выполнена Брэмблом. - Some of the most famous work on... was performed by Bramble.• Это уже дает некоторую информацию относительно... - This already gives some information about...• Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about... -
19 уместно сделать
Уместно сделатьA review of the ability of these boilers to burn this fuel is appropriate.While these rules and others are the subject of many investigations, including some of this journal, some comments are in order here.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > уместно сделать
-
20 эти и другие
Эти и другие (правила)-- While these rules and others are the subject of many investigations, some comments are in order here. Эти и другие-- These and other studies indicated that damage is not first detectable at a particular stage in the creep curve.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > эти и другие
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Investigations since the 2000 Fijian coup d'état — A number of separate, but overlapping, investigations have been conducted by the police into various aspects of the 2000 coup. Some of these investigations are ongoing. These investigations include the organization and financing of the coup, and… … Wikipedia
Investigations in Numbers, Data, and Space — Investigations in Number, Data, and Space is a K 5 mathematics curriculum, developed at [http://www.terc.edu/ TERC] in Cambridge, Massachusetts, USA. The curriculum is often referred to as Investigations or simply TERC . Patterned after the… … Wikipedia
Investigations and prosecutions relating to the Mountain Meadows massacre — The pursuit of the perpetrators of the Mountain Meadows massacre, which atrocity occurred September 11, 1857, had to await the conclusion of the American Civil War to begin in earnest.While taking into account evidence Brigham Young did not order … Wikipedia
Office of Criminal Investigations — FDA OCI logo The Office of Criminal Investigations (OCI) was established to provide the Food and Drug Administration (FDA) with a specific Office to conduct and coordinate criminal investigations. OCI special agents employ customary federal law… … Wikipedia
Model Crime Investigations — KMCI Seal representing KMCI Crimson red: Justice; White: Integrity … Wikipedia
Tax evasion investigations — Under federal law, tax evasion, or tax fraud, is the purposeful illegal attempt of a taxpayer to evade payment of a tax imposed by the federal government. Conviction of tax evasion may result in fines and imprisonment. [26 U.S.C. § 7201.] The… … Wikipedia
Philosophical Investigations — This article is about the philosophy of Wittgenstein. For other uses of Philosophical Investigation or Philosophical Investigations, see Philosophical Investigations (disambiguation). Philosophical Investigations … Wikipedia
Air Force Office of Special Investigations — Infobox Law enforcement agency agencyname = Air Force Office of Special Investigations nativename = nativenamea = nativenamer = commonname = abbreviation = AFOSI patch = patchcaption = logocaption = Coat of arms of Air Force Office of Special… … Wikipedia
Ace Attorney Investigations: Miles Edgeworth — Developer(s) Capcom Publisher(s) Capcom, THQ (Australia) Director(s) … Wikipedia
News of the World phone hacking scandal investigations — The News of the World phone hacking scandal investigations followed the revelations in 2005 of voicemail interception on behalf of News of the World. Despite wider evidence of wrongdoing, the News of the World royal phone hacking scandal appeared … Wikipedia
Picquart's Investigations of the Dreyfus Affair — While Alfred Dreyfus was serving his sentence on Devil s Island back in France a number of people began to question his guilt. The most notable of these was Major Georges Picquart.Colonel PicquartNot long after the condemnation of Alfred Dreyfus … Wikipedia